Carteles que fueron traducidos de la peor manera
Para aquellos que no manejan el inglés de la mejor manera, algunas palabras se pueden volver un tanto confusas y se toma un significado que no les corresponde, como en el caso de varios carteles en el que se intentó traducir del español al inglés y viceversa.
El portal BuzzFeed realizó una recopilación en la web de carteles, en donde las traducciones del español al inglés y viceversa, toman un significado completamente diferente. He aquí algunos ejemplos.
Traducción: Extremo cuidado, cuídese del hielo
Única salida
Por favor, DESCARGAR LAS PERCHAS, GRACIAS.
Habla por sí sola
Lavado a mano. No usar blanqueador No secar. Planchar en frío
Por favor apague las duchas cuando haya terminado
Lugar de construcción. MANTÉNGASE ALEJADO.
No fumar en el edificio
Prohibido jugar a la pelota cuando esté mojado
No nadar
Se busca conductor
Probador
¿Huelga?
Por favor deshágase de su goma de mascar en la basura
Liquidación de muebles de hotelería
El/Ella se vino en la botella