"William Stoner ingresó a la Universidad de Misouri en 1910, a los diecinueve años. Ocho años después, en plena Primera Guerra Mundial, se doctoró y aceptó un puesto docente en dicha institución, donde dictó cátedra hasta su muerte en 1956. Nunca superó el cargo de profesor asistente, y pocos alumnos lo recordaban con claridad después de haber cursado la materia"; así presenta el escritor, profesor y periodista texano John Williams (1922- 1994)  al personaje que da nombre a la novela dejando en claro que la línea de tiempo de la historia estará determinada por dos hilos, uno finito con la muerte de Stoner y otro en pasado continuo con la historia de Estados Unidos (ley seca, la crisis del 29, Pearl Harbor) y su relación con el mundo en la Primera y Segunda Guerra Mundial. 

Williams, que también fue profesor del Departamento de Inglés de la Universidad de Misuri y se alistó en el ejército en 1942, narra la vida de Stoner, el hijo de un granjero que es uno de los afortunados en conocer el golpe de la epifanía, después de haber sido enviado a estudiar a la universidad y descubrir que la literatura es su verdadera vocación. Es así como Williams transforma al personaje, no así al narrador que muestra su veta de observación poética desde el inicio "con los años había adquirido los colores de esa tierra seca: gris y parda, con estrías blancas", en un hombre que busca cultivarse y refugiarse de su pasado geográfico y familiar como así también de su presente histórico. 

El curso de literatura inglesa dictado por un particular profesor llamado Archer Sloane,  en la Facultad de Agronomía en el segundo año de cursada (1911),  marca el inicio de una trama con suficiente ritmo como para que el lector quede sujeto a los acontecimientos que se desencadenan. Hechos que se atan al recurso del enamoramiento (entendido como un estado emocional de enfrentar al mundo) como foco para definir una vocación "Es amor, señor Stoner- dijo jovialmente Sloane- Usted está enamorado" como así también en el compañerismo con David Masters y Gordon Finch  "Stoner a menudo se preguntaba en qué consistía esa relación" o cuando ve por primera vez a Edith Elaine Bostwick "Stoner se detuvo en la puerta, cautivado por la visión de la joven mujer"; o en su vínculo con su archienemigo- amerita el término- el profesor Hollis Lomax "los dos eran similares, aunque ninguno de los dos quisiera confesárselo al otro, o si quiera a sí mismo";  por citar algunos ejemplos. 

"Stoner" fue publicada originalmente en Estados Unidos en 1965 y a diferencia de otras novelas en las que la trama se ata directamente a hechos puntuales de la historia de ese país- por citar el ejemplo de "Matar un ruiseñor" (To kill a Mockingbird) de Harper Lee, publicada en 1960 que se convirtió en un éxito inmediato- recién logró estar presente nuevamente en la crítica y el público a partir de las reediciones de Vintage en 2003 y de New York Review Books en 2006. 

La novela de Williams tal vez no sorprende por su trama en el 2016 pero sí lo hace por su cadencia y por la forma en que logra que el lector no se empalague con sus personajes discretos, a veces retaceados,  y especialmente por hacer de la empatía - en particular para los amantes del lenguaje y la literatura- con William Stoner,  su verdadera virtud. 

*****

Stoner de John Williams

Novela

Fiordo, 2016

Traducida por Carlos Gardini, revisada y editada por Julia Ariza

304 p.